Cette newsletter est proposĂ©e par le startup studio Pareto - pense Ă tâabonner !
Ă la sortie de lâiPad, dont Steve Jobs souhaitait faire un appareil de lecture en concurrence avec le Kindle dâAmazon, Apple devait nĂ©gocier avec les Ă©diteurs majeurs pour distribuer leurs ebooks sur ses appareils. La plupart dâentre-eux avaient signĂ© rapidement, mais il en restait un Ă convaincre : Harper Collins. LâĂ©change passionnant entre Steve Jobs et lâun de leur directeurs, James Murdoch, a Ă©tĂ© rendu public. Tu peux le lire en entier (en Anglais) ici.
Jâai trouvĂ© lâun des premiers emails de Steve Jobs fourrĂ© de bonnes pratiques, alors je lâai traduit en Français pour en faire lâanalyse (note: câest moi qui ai passĂ© certains segments en gras):
James,
Notre proposition, basĂ©e sur la version papier de chaque livre, est notre limite haute pour un prix de vente. La raison qui a guidĂ© notre choix est que, dâaprĂšs notre expĂ©rience de vente en ligne, nous ne croyons tout simplement pas que le marchĂ© de lâebook pourra fonctionner avec des prix excĂ©dant $12.99 ou $14.99. Nâoublie pas quâAmazon vend ces livres Ă $9.99 et qui sait, peut-ĂȘtre quâils ont raison et quâon se plantera mĂȘme Ă $12.99. Mais nous sommes prĂȘts Ă essayer au prix que nous avons proposĂ©. Nous ne voulons pas aller plus haut car nous sommes certains que nous Ă©chouerons tous les deux.
De notre point de vue, HC a 3 options:
Se lancer avec Apple et voir si nous pouvons crĂ©er un vrai marchĂ© populaire dâebooks Ă $12.99 et $14.99.
Continuer avec Amazon Ă $9.99. Vous gagnerez un peu plus dâargent Ă court terme, mais Ă moyen terme Amazon vous annonceront quâils payeront dĂ©sormais 70% de $9.99. Eux aussi ont des investisseurs.
Retirer vos livres dâAmazon. Sans donner la possibilitĂ© Ă vos clients dâacheter vos ebooks, ils les voleront. Ce sera le dĂ©but du piratage et une fois commencĂ©, ça sera inarrĂȘtable. Crois-moi, je lâai dĂ©jĂ vu de mes propres yeux.
Je rate peut-ĂȘtre quelque chose, mais je ne vois pas dâalternative. Tu en vois une ?
Bien Ă toi,
Steve
Cet email, si court soit-il, est plein de leçons Ă garder en tĂȘte dans une nĂ©gociation. Voici celles qui mâont interpellĂ©:Â
Sans gras ni paillettes
Lâemail est court, va droit au but, le vocabulaire est simple (parfois Ă la limite du familier). Steve nâest pas lĂ pour sĂ©duire, mais pour parler franc et Ă©viter de perdre du temps. Câest une forme de respect : ânous ne sommes pas lĂ pour tourner autour du pot, tu as du boulot et moi aussiâ. Ceci appuie la maturitĂ© de lâopĂ©ration et lâenvie dâaller vite.
Respectueux mais accessible
Pour marquer la proximitĂ©, Steve Jobs appelle son interlocuteur par son prĂ©nom, mais cela ne lâempĂȘche pas de signer « Bien Ă toi ». En Ă©crivant des choses comme « Crois-moi, je lâai vu de mes propres yeux », ou en utilisant des termes presque familiers comme « on se plantera », Steve se livre Ă James et achĂšve de le rĂ©conforter - ils peuvent se dire les choses comme elles sont.Â
Sois proche de tes amis, et davantage de tes ennemis - Don Corleone.Â
Humble
Steve Jobs choisit plusieurs termes dĂ©montrant quâil est dans un processus dâapprentissage : âqui saitâ, ânous sommes prĂȘts Ă essayerâ, "je rate peut ĂȘtre quelque chose". Il ne sait pas tout, il est transparent Ă ce sujet, et il essaie de faire au mieux en vertu des donnĂ©es quâil possĂšde actuellement. Ceci contraint son interlocuteur Ă rĂ©agir de la mĂȘme maniĂšre, car une rĂ©action disproportionnĂ©e serait absurde et humiliante. On ne tire pas sur un homme dĂ©sarmĂ©.
Pragmatique
Steve Jobs met les pieds dans le plat en pointant du doigt lâĂ©lĂ©phant dans la piĂšce: âsi les prix sont trop Ă©levĂ©s, on aura affaire Ă du piratage - et ça, personne nâen a envieâ. Il mentionne aussi une rĂ©alitĂ© que James ne peut pas ignorer sans paraĂźtre de mauvaise foi : certes, Apple nĂ©gocie les prix, mais Amazon aura inĂ©vitablement les mĂȘmes contraintes ("eux aussi ont des investisseurs").Â
Enfin, il dĂ©roule les 3 options Ă la portĂ©e de Harpers Collins, selon lui. Cela dĂ©montre quâil a fait ses devoirs en amont et considĂ©rĂ© toutes les variables possibles, pour gagner du temps dans la discussion. Cela permet aussi dâenfermer Harper Collins dans une liste de positions quâil a soigneusement dĂ©limitĂ©es (Ă lâinstar des sondages oĂč les rĂ©ponses possibles sont « trĂšs content », « plutĂŽt content », ou « content »).Â
Unificateur
Le fait de positionner Amazon comme cassant les prix les place tous les deux dans le mĂȘme bateau: Steve Jobs dĂ©signe un ennemi commun pour pouvoir mieux le vaincre, et forcer James Ă baisser sa garde. Steve prĂ©cise Ă©galement que sâils Ă©chouent, ils Ă©choueront ensemble (« nous Ă©chouerons tous les deux »). Ils forment dĂ©sormais une Ă©quipe.
Enfin, Steve inclut son interlocuteur dans le processus de rĂ©flexion: âtu vois une autre solution ?â Ceci permet de recontextualiser la nĂ©gociation : âNous nâessayons pas de vous faire plier sur nos termes, nous pensons rĂ©ellement que nos options sont limitĂ©es pour un deal win/win. Mais je suis prĂȘt Ă discuter si jamais tu as une meilleure proposition. » Grace à ça, la marge de manĆuvre de James Murdoch devient limitĂ©eâŠ
En conclusionâŠ
Quelques jours aprĂšs cet email, Harper Collins et Apple ont signĂ© le deal. Avoir accĂšs Ă ces Ă©changes nous permet de mieux comprendre pourquoi Steve Jobs est lâentrepreneur quâil est, et pourquoi jâĂ©cris actuellement ces lignes sur un MacâŠÂ